BTW là viết tắt của cụm từ tiếng Anh “By The Way”, dịch sang tiếng Việt có nghĩa là “nhân tiện”, “tiện thể”, hoặc “à này”. Nó thường được dùng để thêm một thông tin không quá quan trọng, có liên quan hoặc không liên quan trực tiếp đến chủ đề chính đang được thảo luận. BTW giúp bạn chuyển đổi chủ đề một cách nhẹ nhàng hoặc bổ sung thông tin một cách nhanh chóng.
Sử dụng BTW đúng cách sẽ giúp bạn giao tiếp tự nhiên và hiệu quả hơn. Dưới đây là một số tình huống thường gặp:
Khi muốn bổ sung một thông tin liên quan đến chủ đề đang nói, bạn có thể dùng BTW để giới thiệu thông tin đó.
Ví dụ:
BTW có thể được dùng để chuyển từ một chủ đề này sang một chủ đề khác một cách tự nhiên, không gây cảm giác đột ngột.
Ví dụ:
Bạn cũng có thể dùng BTW để đặt một câu hỏi hoặc đưa ra một yêu cầu một cách gián tiếp.
Ví dụ:
Ngoài BTW, bạn có thể sử dụng một số từ hoặc cụm từ khác có ý nghĩa tương tự như:
Hy vọng bài viết này đã giúp bạn hiểu rõ hơn về ý nghĩa và cách sử dụng của từ viết tắt BTW. Hãy sử dụng BTW một cách linh hoạt và phù hợp để giao tiếp hiệu quả hơn trong các cuộc trò chuyện hàng ngày nhé!
Nguồn: https://mncatlinhdd.edu.vn/ Tác giả: Nguyễn Lân dũng
Giáo sư Nguyễn Lân Dũng là một trong những nhà khoa học hàng đầu Việt Nam trong lĩnh vực vi sinh vật học, với hơn 50 năm cống hiến cho giáo dục và nghiên cứu (Wiki). Ông là con trai của Nhà giáo Nhân dân Nguyễn Lân, xuất thân từ một gia đình nổi tiếng hiếu học. Trong sự nghiệp của mình, Giáo sư đã đảm nhiệm nhiều vị trí quan trọng như Chủ tịch Hội các ngành Sinh học Việt Nam, Đại biểu Quốc hội và được phong tặng danh hiệu Nhà giáo Nhân dân vào năm 2010.
Tài liệu gồm 151 trang, được biên soạn bởi thầy giáo Trần Đình Cư, bao…
Tài liệu gồm 62 trang, được biên soạn bởi thầy giáo Đặng Công Đức (Giang…
Tài liệu gồm 248 trang, được biên soạn bởi thầy giáo Cao Thanh Phúc, phân…
Tài liệu gồm 222 trang, được biên soạn bởi thầy giáo Nguyễn Công Hạnh (trường…
Tài liệu gồm 14 trang, được biên soạn bởi thầy giáo Lê Bá Bảo, hướng…
Tài liệu gồm 92 trang, được biên soạn bởi thầy giáo Đặng Công Đức (Giang…
This website uses cookies.